May 2017

Communication English: Customer Service Keywords

Customer Service Keywords for Better Communication Customer Service Keywords for Better Communication Customer service keywords:

  • I definitely will make sure that it gets sorted…
  • I absolutely agree…
  • I can certainly help you…
  • I understand the inconvenience you have faced….
  • I will ensure that…
  • What I will do for you right away is…
  • I know how frustrating it can be – let’s see how I can help you….
  • I would suggest ….
  • All you need to do is to….
Customer service, it can be a difficult thing to navigate! There are so many problem areas within this topic. What if the person on the other end of the phone is difficult to understand? What if they just want to argue? What if the phone cuts off when you’re talking? The important thing here is that it is difficult both for employees and customers so we are going to include vocabulary for both parties here. Let’s take a look at what we’ve got for you: Employee
  1. I’d be glad to help you today.
  2. Hold, please.
  3. Thank you for your patience.
  4. As much as I’d love to help
  5. Rest assured.
  6. I completely understand.
  7. I’m sorry for the inconvenience.


  1. Can I speak to someone else please?
  2. I’m getting tired of this.
  3. I realise this is not your fault but…
  4. Please don’t put me on hold.
  5. This is a waste of time.
  6. I appreciate that, but…
  7. Thanks very much for your help!

I’d be glad to help you today.

Okay, so maybe this looks like a bit of a lie but, when you think about it, this should be your primary goal as a customer service representative! This means that it will make you happy if you can resolve the problem for the customer. This will put the customer at ease and just makes the atmosphere a bit more bearable. Hopefully they believe you and it means that they won’t be shouting and swearing at you. Let’s look at an example dialogue involving this phrase:
Representative: Hello Mr Smith, I’m Becky. How can I help you today? Customer: My computer is completely broken, I don’t know what’s happened to it and I really need it to work. I have lots of things to do. Representative: Okay, well I’d be glad to help you today and try to solve that problem! Customer: Great, I really hope you can help me!
If you just look at how that dialogue could have gone without the representative saying something nice to start the conversation, it wouldn’t have been productive to either party. It’s a useful phrase for sure.

Could you hold, please?

Ah, this classic phrase. This is the one that we all dread. Customers don’t want to hear it because they don’t want to be waiting and listening to rubbish music! Customers want answers and they want them now! I would imagine that representatives don’t want to have to say this phrase because of the impact it has on the customer, making them angry. But sometimes it’s necessary! Maybe the representative has to go and speak to someone else or attend to another task. It’s so important to remember that neither party knows what is happening on the other side of the phone. Although this is a question, it is often a statement in it’s nature saying I’m going to put you on hold now. Have a look:
Customer: I really would appreciate it if you could help me, I’ve been waiting for a long time. Representative: Okay, sir I appreciate your patience and I would really like to help you today. Could you hold, please? Customer: I suppose so, yes, but please I’ve been waiting a long time already!
In the past, particularly in America, representatives would say hold, please. and just put you on hold. Whilst that does still happen in places but it is considered rather direct and rude for our modern times. You may hear it if you watch a lot of old films, when the character calls the operator to ask for a connection to someone else, the operator will say hold, please. or please hold. Thank you for your patience. It’s important to thank the customer as well as for the customer to thank you! The customer has spent time and probably money on using the product that you are representing. They need to feel appreciated and wanted by the company or they may never use them again. A great way to retain customers is to treat them as if they are the most important person in the world. Imagine that they have a million things to do and that their time is really valuable to them. This might even be true! Thanking someone for their patience is great because it shows you understand what they are doing in order to try to solve this problem.
Customer: Look, I don’t have time for this, I just want you to solve my problem so I can go about my business! Representative: I understand ma’am, and thank you for your patience. I know your time is very valuable and I will do my best to solve the problem. Customer: Okay, thank you.
In all of life’s situations, showing empathy with somebody is important. If they think that you care about them and understand their issue, they are more likely to respond politely and calmly.

As much as I’d love to help…

Uh oh, The time has come where you can’t solve the problem. The customer will not be happy at this news and it will be up to you, the representative, to deal with whatever they say next. I bet if you measured it by the numbers, this would be the phrase that invited the most abuse! With this phrase, as soon as you say it you have to provide a reason as to why you cannot help the customer. It had better be a good one.
Customer: It’s not my fault that my kid spilled water on the computer, it should still work! Representative: Well, as much as I’d love to help there’s nothing more I can do. You will have to take it to one of our stores and they will take a look at it. Customer: You haven’t helped me at all. Thanks for nothing!
The main piece of advice I have for this one is to be prepared! That’s all you can do. Hey, you tried your best, right?

Rest assured

This is a phrase that can be used in all service positions. It is designed to make a promise to the customer that will make them feel more confident you are going to do what you say you will. Rest assured literally means that the customer can rest, without stressing or worrying, and be assured (confident). When you say this, make sure you can deliver on the promise you are making! Don’t make promises you can’t keep because the customer will know if you don’t deliver! Take a look below:
Customer: I just don’t believe that you can solve my problem. I have been on the phone for 2 hours and I still don’t have a solution. Representative: I appreciate your concern sir and please rest assured that I am doing my absolute best to try and solve your problem today. That is my commitment to you. Customer: I’ll believe it when I see solutions!
Just be careful with this one, it makes things just a little bit more serious.

I completely understand.

Again, showing empathy with the customer is vital. Whenever I am on the phone with a customer service representative, I can say that this is the phrase I hear more often than any other. This one shows empathy as well, or at least it’s supposed to do so. I have to say when a representative says this to me, I usually don’t believe them. How could they possibly understand without being in the same room and seeing how angry I am?! As a representative, if you can make this at least sound convincing then it will settle the customer down. Just make sure you’re ready for people like me that might not believe it!
Customer: This is a really serious problem for me and I just need it fixed please. Representative: I completely understand and I will do my utmost to solve the problem. Customer: You don’t understand! I just need this fixed! Representative: Sir, please bear with me, I was actually in a similar situation about two weeks ago and I know just how stressful and awful it can be.
Telling the story at the end of the dialogue might make the customer believe that the representative actually does understand the problem. The story might not be true but it will help get the customer on your side!

I apologise / I’m sorry for the inconvenience.

This is a very important one to remember, if all else fails, just apologise! A lot of customers phone up because they are angry and simply want to have an argument. Some people do not even expect a solution! But of course as a customer service representative, your hands are tied, you cannot respond angrily to an angry customer or you will most probably be fired and the customer will not be happy. Here’s an example:
Customer: Look, I missed my plane because it didn’t wait for me. Yes I was late but you people owe me my money back! Representative: I’m sorry sir, but our policy is quite clear here, if you are not at the gate half an hour before takeoff, then we cannot be held responsible. I apologise for the inconvenience. Customer: That’s not good enough. I am owed money and I’m not going to stop asking for it. Representative: As I say, I’m sorry for the inconvenience sir, but there is nothing we can do.
It’s your free pass out of a difficult situation! Use it wisely! Okay, so that’s the representative’s phrases, now let’s move onto the customer.


Can I speak to someone else please?

This is a phrase to use if you are not getting anywhere or perhaps if you have been connected to somebody that doesn’t know what they are doing. Sometimes if you get put through to a different person, you will get what you have been looking for. It’s worth a try! It’s quite a clear one to use but we will show a dialogue just to illustrate the point:
Customer: Look, you aren’t helping me at all, can I speak to someone else please? Representative: Sir, I can put you through to someone else if you want but I doubt it will be different. Customer: Yes, I would like you to put me through please.
This could be useful if you want to speak to a manager or someone more senior in the company. Get what you want from your phone call!

I’m getting tired of this.

Okay, so you are at the end of your tether, you want your problem solved but the representative will not help you at all. They say it’s your fault and your problem that you are in the situation that you are in! This is a good phrase to use if you want to put pressure on someone to help you. You’re getting tired of this and you want an answer soon or it will turn into a complaint.
Customer: Look, I just want answers and all you are doing is apologising. I’m getting tired of this. Representative: I’m sorry to hear that sir, rest assured that I’m doing all that I can.

I realise this is not your fault but…

Sometimes we have to remember that this is not anybody’s fault and you should not be arguing at each other. One really interesting thing about this phrase is that it can actually put the representative at ease and make them help you with inside information. Maybe they will give you a tip that they are not really supposed to, maybe they will give you advice to fix issues that you hadn’t heard of before.
Customer: Look, I realise this isn’t your fault, but I really want to know if there is anything I can do to fix my computer. I’m desperate for an answer. Representative: Well, I’ll let you in on a secret. We have to say that we can’t do anything about that because this type of damage is not included in our policy, but if you go to the shop and tell them that support have given you a code 3245. They will fix it for you. Customer: Thank you so much!
It’s simple! Be kind to people and they will be kind back!

Please don’t put me on hold.

To counter what we have already told those representatives in this article we have the request to not be put on hold. You could say that it is pointless to say this (the chances are you will be put on hold anyway) but it’s worth a try!
Customer: So, that’s my problem. Can you help me? Representative: I believe I can sir, could you hold please? Customer: Oh no, please don’t put me on hold. I’m sick of being on hold. Representative: I appreciate that sir, but it will only take a second.
Worth a try!

This is a waste of time.

A more aggressive tactic but it can really get you what you want if expressed in a dignified way. There’s no hidden meaning here, if you want to say that you don’t feel your time is being used well by someone who is supposed to be trying to help you, then use this one.
Customer: Please, can you put me through to someone who can help me? Representative: Sorry sir, but all of our representatives are busy right now. Customer: This is a waste of time.
Remember this can be slightly inflammatory so reserve it for special situations.

I appreciate that, but…

This is very diplomatic language. You are acknowledging that somebody is clearly trying to help you but you still think they are wrong. This a polite phrase to use during an argument to keep things civil with your opponent.
Representative: Sorry sir, but all of our representatives are busy right now. Customer: Well is there nothing you can do to solve my problem? Representative: I’m really sorry but I am doing my best sir. Customer: I appreciate that, but I am busy and I have other things to do rather than be on the phone complaining.

Thanks very much for your help!

The most important one! Thank people that help you otherwise the world may stop spinning. There is a phrase in English that says manners cost nothing. It’s true you know, and they go a long way. Always say thank you regardless of the service you have received, but in this case if you want to be extremely polite and make the other person happy about what they have done, use this phrase.
Representative: I think I have found a solution. Reset the device for 5 seconds and your problem should be solved. Customer: That’s fixed it! Thank you. Representative: You’re welcome! I’m glad to help. Is there anything else I can help with today? Customer: No, that’s everything. Thank you very much for your help! Representative: You’re welcome, have a good day! Customer: You too!
Remember that customer service people take a lot of abuse. You don’t get people phoning customer service so that they can talk about how happy they are with a product. The phone numbers exist so that people can complain about issues. It’s a hard job but someone’s got to do it! So, rest assured I have done all I can to explain these phrases to you today and I completely understand that it can be difficult to digest a lot of vocabulary. Thank you very much for taking the time to read this article and feel free to add all comments and questions below! Giving your opinion in English There are so many ways to express an opinion in English and it’s important that you use them. The way you choose to express an opinion can alter the way people think of you and look at you every day! This is especially true in British English, where we are obsessed with politeness and not being too assuming. So here we have a great list of phrases to give your opinion!
  • In my opinion/In my humble opinion
  • I reckon/suppose
  • I know
  • May I?
  • If you ask me
  • If I were you
  • To be honest
  • I could be wrong, but
  • I’m no expert, but
  • Personally
  • In my opinion/in my humble opinion
Probably the most basic way we have here of expressing your opinion. Using in my opinion is a great way of telling people what you think and also making sure they know that it is just your opinion. You could use this during a debate or if you are with a group of people deciding what they should do.
Alan: Hey Steph, what did you think of the new Terminator film? Steph: Well, in my opinion, it wasn’t as good as the older ones. I didn’t find the story line believable. Alan: Yeah true, it was strange.
To add something to this phrase you can add the word humble that changes the meaning just slightly. Saying in my humble opinion adds a bit of politeness to expressing your opinion. To be humble means that you act in a very reserved and careful manner so that you don’t offend people. Servants were always expected to be humble when they were working for kings and queens. It is slightly degrading and lowers your own worth, but today it is also used to be polite.
Alan: So you really didn’t like the movie then? That’s a shame. Steph: No, I just thought it was nowhere near the old films. But that’s just my humble opinion!
Use these with new English acquaintances to impress your friends with how polite you are!
  • I reckon/ I suppose
These are ways to express opinion with a slight sense of uncertainty as well. Using I reckon in a sentence is primarily reserved for British English and southern US English. It’s a very personal thing to say and because of that it implies that the opinion is not an expert one. It is simply that person’s view.

50 Popular English Idioms for Fluency

50 Popular English Idioms for Fluency

To understand English as it is spoken in real life, you have to be familiar with idioms. They are used so much in everyday English that it is important to be aware of them. You need to learn what they mean, and how to use them to become an ‘insider’. This blog post will show you some of the most popular English idioms currently in use. Remember, knowledge is power.

50 Popular English Idioms

1. CRUNCH TIME: the period of time just before a project has to be completed and everyone has to work hard
  • I’m not getting enough sleep these days. It’s crunch time at work.
2. LET YOUR FREAK FLAG FLY: to let others see your uniqueness
  • My colleagues were surprised at the Christmas party- I let my freak flag fly and showed them a break dance routine.
3. GET OUT OF HAND: when you lose control of things, they get out of hand
  • The party got out of hand and the guests started to throw bottles at each other.
4. GET YOUR HEAD AROUND IT: to understand something
  • I just can’t get my head around the fact that Joe is leaving us.
5. DIG IN YOUR HEELS / STICK TO YOUR GUNS: to refuse to compromise or change your mind
  • My parents wanted me to give up writing, but I dug in my heels and went on to become a famous writer.
  • My parents wanted me to give up writing, but I stuck to my guns and went on to become a famous writer.
6. POUND THE PAVEMENT: to walk the streets looking for a job
  • I’d been pounding the pavement for months before I found a job in a fast food restaurant.
  7. PULL A RABBIT OUT OF A HAT: to do something unexpected that may have seemed impossible
  • I thought we were going bankrupt, but my partner pulled a rabbit out of his hat and we landed a major contract.
8. LEAVE NO STONE UNTURNED: to do everything you can to achieve your goal
  • I’ll leave no stone unturned until I find out who did this.
9. GET IT OUT OF YOUR SYSTEM: to do something you’ve wanted to do for a long time and don’t want to postpone any longer
  • I wasn’t sure how she was going to react, but I had to get it out of my system, so I told her I had found another woman.
10. STEP UP YOUR GAME: to start performing better
  • If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.
11. PULL YOURSELF TOGETHER: to calm down and behave normally
  • I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you?
12. SHAPE UP OR SHIP OUT: either start performing better or leave
  • This is the last time I’m telling you to arrive on time. Shape up or ship out.
13. CUT SOMEBODY SOME SLACK: to give somebody a break/ not to judge somebody severely
  • I was extremely busy last week. Cut me some slack and I’ll finish the report by tomorrow morning.
  14. BY THE SKIN OF YOUR TEETH: when you do something by the skin of your teeth, you only just succeed/ nearly fail
  • I hadn’t studied much, but passed the test by the skin of my teeth.
15. ONCE IN A BLUE MOON: when something rarely ever happens
  • We used to see him all the time, but now he just visits us once in a blue moon.
16. GO DOWN IN FLAMES: to end or fail suddenly and spectacularly
  • She’d wanted to become Managing Director, but her career went down in flames when they found out she’d been leaking information to our competitors.
17. TAR SOMEONE WITH THE SAME BRUSH: to believe that someone has the same bad qualities as others in a group
  • I don’t think much of that band, but the singer shouldn’t be tarred with the same brush. She’s got a fantastic voice.
18. COME OUT SWINGING: to be confrontational and strongly defend yourself at the beginning of a debate
  • Our local MP came out swinging against the current leadership and demanded that the government resign.
50 Popular English Idioms for Fluency 19. HANG IN THERE: wait and be patient
  • I know you’d really like to call him, but I don’t think that’s the right thing to do now. Just hang in there and he will call you.
20. SHOOT FROM THE HIP: to speak directly
  • If you want to get on well with your boss, try not to shoot from the hip next time. You don’t want to offend him, do you?
21. GO THE EXTRA MILE: to make a special effort/try very hard to achieve your goal
  • If you want to become proficient in English, you’ll have to go the extra mile and start learning idioms.
  • My English class was great, we learnt so much because our teacher was the best, she always went the extra mile for us.
22. RUNNING ON FUMES: to continue to stay awake when feeling exhausted
  • I’m sorry, but I’ve got to go home now. I haven’t slept for twenty hours and I’m running on fumes.
23. SOLD ME OUT: to snitch on someone, or let their secret out
  • I asked you to keep it to yourself! I can’t believe you sold me out, I trusted you!
24. YOU SOLD ME (ON SOMETHING): you convinced me of something, because you were persuasive
  • OK, you’ve sold me. I’ll go to the match with you.
25. BLEW ME AWAY: when something blows you away, you’re extremely impressed by it
  • The exhibition just blew me away. I’d never seen so many beautiful paintings before.
26. BLOW SMOKE: to exaggerate or say things that aren’t true to make you seem better/ more knowledgeable than in reality
  • I’m not blowing smoke. I have honestly read War and Peace by Tolstoy.
  27. CRY WOLF: to call for help when you don’t need it
  • Do you think Peter is in trouble or is he just crying wolf?
28. COULDN’T CARE LESS: used to express total lack of interest in something
  • That man stole a bottle of wine from the shop.
  • Oh, really? I couldn’t care less.
29. BE CHUFFED TO BITS: to be pleased and happy
  • Hey, thanks for the present! I’m chuffed to bits.30. FEELING UNDER THE WEATHER: to be ill or unable to do regular activities
  • I think I’m going to have to take the day off work. I feel quite under the weather today.
31. BE TICKLED PINK: to be excited and happy
  • She was tickled pink by all the compliments she’d received.
50 Popular English Idioms for Fluency   32. A BAKER’S DOZEN: thirteen
  • Check out our baker’s dozen language learning tips.
33. COMFORT FOOD: food that makes you feel better, because it reminds you of your childhood
  • After a tiring day, it’s so nice to make some comfort food and settle down with a good book.
34. SKELETON CREW: the minimum number of people needed to keep a service/office operating
  • Can you come back after the holidays? We’re operating with a skeleton crew at the moment.
  35. LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY: to let something happen, no matter what happens next
  • I must tell John how I feel about him, let the chips fall where they may.
36. NO-BRAINER: an easy decision
  • Do you think I should propose to Judy?
  • Come on, it’s a no-brainer. She’s such a fantastic woman!
37. A STONE’S THROW: very near
  • The hotel  was a stone’s throw from the beach. I loved it.
38. HEAR ON THE GRAPEVINE: to hear a rumour or unconfirmed story
  • I heard on the grapevine that Charlie and Sarah are dating at the moment.
39. SIT ON THE FENCE: to stay neutral and not take sides
  • Well don’t you think I’m right, he’s been acting differently hasn’t he?
  • I’m sitting on the fence with this one, you’re both my good friends.0. TAKE WHAT SOMEONE SAYS WITH A PINCH OF SALT: regard something as exaggerated, or only believe a part of something
  • Did you hear what Tina said happened in the office yesterday?
  • Oh, I would take anything she says with a pinch of salt.
41. FREAK OUT: to become very angry, scared or excited
  • Mum, don’t freak out! I married a guy in Las Vegas.
2. BE A CATCH: be someone worth marrying/having
  • John is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.
43. PIECE OF CAKE: when something is extremely easy to do
  • Do you think you could beat him in a race?
  • Yeah, piece of cake. I’m definitely a lot faster than him.
44. HIT THE NAIL ON THE HEAD: used if something someone says, is precisely correct
  • My doctor hit the nail on the head. He knew exactly what was wrong with me!
45. COSTS AN ARM AND A LEG: when something is very expensive
  • My son wants that mountain bike for his birthday, but it’ll cost an arm and a leg!
50 Popular English Idioms for Fluency 46. HIT THE BOOKS: to study very hard
  • Do you want to go for lunch somewhere nice?
  • No thanks, I’m going to hit the books. I have an exam coming up soon.
47. BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW: to take on something that is too much for you to handle
  • He recently got promoted and took on some new responsibilities, but he’s just too busy. He bit off more than he could chew, and I don’t think he can handle it anymore.  48. WHEN PIGS FLY: this means that something will never happen
  • Aren’t you going to buy that dream house you told me about?
  • Ugh, I will when pigs fly. It’s just so expensive, I don’t think it’ll happen.
49. DON’T JUDGE A BOOK BY ITS COVER: this means don’t make a decision based on a brief impression or outward appearance
  • I don’t like our new neighbours very much, they’re quite strange.
  • Hey, you shouldn’t judge a book by its cover. Give them a chance, I think they’re just a bit quirky but really nice!
50. YOU ROCK: you are great
  • Thanks for the tickets, Rob. You rock!
51. MISS THE BOAT: when someone has missed their opportunity to do something
  • Have you applied for that job yet?
  • No, I think I may have missed the boat. I should’ve done it last week.

IELTS Speaking Test Vocabulary

IELTS Speaking Test Vocabulary and Conversation Fillers

Vocabulary for IELTS Speaking Test I for Imaginative E for Excellent L for Laid-back T for Tuned-in S for Smart. Look at each word above and see how many SYNONYMS (words with the same meaning) can you think of? Not many? It’s time to learn some new words and to revise the old ones. By the way, ’revise’ has a synonym I love: BRUSH UP. When I hear this word, I always visualize a large brush scrubbing my brain cells. OK, let me give you a few examples:
  • imaginative, creative, inventive, original
  • excellent, great, outstanding, first-rate
  • laid-back, relaxed, lax, easy-going
  • tuned-in, learned, informed, knowledgeable
  • smart, bright, intelligent, sharp
Why are we talking about synonyms? Because they are extremely important for you to express yourself fluently. When your MIND GOES BLANK (you suddenly forget something you knew) and you can’t remember a word, it is HANDY (useful) to know a list of other words that you can choose from. Also, you can use synonyms to avoid repetition. A nice job, a nice lunch, a nice car, a nice woman etc.- it just sounds unimaginative and perhaps even uneducated if you speak like this. To get a higher score in the exam, you’ll have to learn to PARAPHRASE (to express the same idea with different words). Another way to maximize your learning is to make your own selection of the words YOU would like to memorize. Have you ever learnt a long list of words for a school test, only to forget all of them once the test was over? That was because you had no choice in which words you wanted to learn. Real learning only happens when you yourself are the motivation behind it. So, choose the words you would like to use in the future and focus on them. No need to waste time and energy with long, meaningless lists- make the list shorter if needed, but more interesting to you. It’s also a good idea to group the words and expressions you want to learn into topics. It will help you create a CONTEXT (a setting) where vocabulary becomes more meaningful and memorable to you. And this is what we are going to do now. Below you can find groups of words that will COME IN HANDY (prove to be useful) when preparing for the IELTS exam and IELTS Speaking Test. If you can, try to memorize whole sentences- they will just pop into your mind when you need them. The words you’ll find are not the typical, boring ones you would usually see in a similar compilation. I have chosen them to give you the chance to SPICE UP (make more interesting) your active vocabulary and impress the examiners. CONVERSATION FILLERS Use filters to give yourself time to think before you speak. This will make you sound much more fluent. Er… let me think…
  • What do you think are the most common causes of road accidents?
  • Er… let me think… I would say there are two main causes…
Hmm… that’s a good question…
  • Is listening to the radio more beneficial for children than watching TV?
  • Hmm… that’s a good question. I guess it is, because…
Actually… I’ve never really thought about it…
  • Why do teenagers love texting their friends?
  • Actually… I’ve never really thought about it… It might be, because they…
Umm… (repeat the question)
  • Where do you see yourself in ten years’ time?
  • Umm… Where do I see myself in ten years’ time?… Maybe, I will…
Well, you know …
  • Would you give up your car and cycle to work?
  • Well, you know… I work quite far from home…
It’s also important to ask for CLARIFICATION when you don’t understand what the examiner has said.
  • Excuse me, can you repeat the question, please? / I beg your pardon?
  • Sorry, what do you mean by…?
  • Could you say that again, please?
  • I’m afraid I don’t understand what you mean by….
  • I’m not sure I can follow you. Could you be more specific, please?
  • Sorry, I didn’t get your point. Could you put it differently, please?
And to GIVE CLARIFICATION when asked.
  • What I mean is… (paraphrase what you’ve said)
  • I just want to say that… (paraphrase what you’ve said)
  • Sorry, let me explain.
  • Sorry, let me put it differently.

German Particles and Uses

German Particles and Uses

What are particles?

›Particles are unchangeable words that aren‘t considered prepositions, adverbs, or conjunctions.

Characteristics of particles

›They can‘t be the answer to a question. ›They make the language more „lively“, can make an entire sentence negative or positive, and show feeling. ›They are especially often used in spoken language. ›You can always leave them out.

Types of particles?

  • Intensifying Particles
  • ›Focus Particles
  • ›Negating Particles
  • ›Modal Particles
  • ›Speech Particles
  • ›Interjections
  • ›Onomatopoeia

Intensifying Particles

They always come before an adjective or adverb and either strengthen or weaken its meaning. ›Depending on the particle, the strengthening or weakening can be small or large. The most important ones: wenig, nicht so, gar nicht, überhaupt nicht, etwas, einigermaßen, fast, ziemlich, so, sehr, ausgesprochen, besonders, ungemein, überaus, äußerst, zutiefst, höchst, zu Examples – Intensifying Particles:
  • „Der Fernseher ist etwas teuer.“
  • „Der Fernseher ist wirklich günstig.“
  • „Der Fernseher ist recht günstig.“
  • „Der Fernseher ist sehr teuer.“
  • „Der Fernseher ist zu teuer.“
  • „Der Fernseher ist ziemlich teuer.“
  • „Der Fernseher ist gar nicht so teuer.“

Modal Particles

›Modal particles are also known as „shading particles“ because they show different shades of meanings of other words. ›They are mainly used in spoken language and show the feelings, attitude, and mood of the speaker. Examples:
  • „Das musste ja passieren.“
  • „Was kommt heute eigentlich im Fernsehen?“
  • „Was hast du denn gemacht?“
  • „Vielleicht holen wir doch lieber einen Elektriker?“
  • „Komm mal hier her!“
Modal particles are extremely hard to understand and even harder to use for someone who isn´t a native German speaker. In Lecture Modal Particles I try to explain it a bit further.

Focus Particles

›Focus particles emphasize or highlight something important. ›Focus particles are related to a specific part of the sentence and normally come before the part that is to be highlighted. The most important ones: wenig, etwas, einigermaßen, fast, ziemlich, so, sehr, ausgesprochen, besonders, ungemein, überaus, äußerst, zutiefst, höchst, zu Focus Particles – Examples:
  • „Die Show war toll.  Mir haben besonders die Lichteffekte gefallen.“
  • „Mir gefällt die Wohnung nicht. Vor allem das Bad ist zu klein.“
  • „Was du hast kein Facebook? Sogar meine 80-jährige Oma ist bei Facebook!“

Negating Particles

›The negation word „nicht“ is a particle.
  • „Ich fahre heute nicht zu Oma.“

Speech Particles

Speech particles include calls, answers, and greetings. Examples: ja, nein, hm, gern, okay, gut, genau, richtig, …


Interjections are expressions that show a state of mind. Examples: oh, he!, schade!, pfui!, hurra!, igitt!, juhu!, au!, aua!, autsch! uh!, ah!, ach!, huch!, oho!, hoppla!, oje!, hm!, hihi!, ätsch!, hui!, puh!, uff!, pff!, phh! hü!, hott!, …


Learn English through Tamil 02

ஆங்கில பாடப் பயிற்சி – 2 (Grammar Patterns 2)

முழுமையான தமிழ் விளக்கத்துடன் ஆங்கில இலக்கண பாடப் பயிற்சி. இன்றையப் பாடம் நாம் முதல் பாடத்தில் கற்ற “ஆங்கில பாடப் பயிற்சி-1” – றைப் போன்றே இருந்தாலும், இதில் சில இலக்கங்களின் போது சில மாற்றங்கள் உள்ளன.I உடன் am இணைந்து வந்திருந்தது.He, She, It போன்ற “Third Person Singular” உடன் “is ” இப்பாடத்தில் இணைந்து வருகின்றது. அதனைத் தொடர்ந்து 1, 7, 8, 13, 16, 18, 27, 37, 38, 39, 56, 60, 61, 64, 71 போன்ற இலக்கங்களின் போதும் சில இலக்கண மாற்றங்கள் ஏற்பட்டுள்ளன. இவற்றை அவதானித்து பயிற்சிச் செய்யுங்கள்.
இன்று நாம் “speak in English” எனும் ஒரு வார்த்தையை உதாரணமாக எடுத்துக்கொள்வோம். முதல் பாடத்தில் “நான்” (I) என்பதற்கு பதிலாக, இப்பாடத்தில் “அவன்” (He) இட்டுக்கொள்வோம். இவ்வார்த்தையின் முறையே “He speaks in English – அவன் பேசுகின்றான் ஆங்கிலத்தில், He spoke in English – அவன் பேசினான் ஆங்கிலத்தில், He wiil speak in English – அவன் பேசுவான் ஆங்கிலத்தில்” என ஒரே வாக்கியத்தை 73 மூன்று வாக்கியங்களாக மாற்றி பயிற்சி செய்யப் போகின்றோம். speak in English 1. He speaks in English. அவன் பேசுகின்றான் ஆங்கிலத்தில். 2. He is speaking in English. அவன் பேசிக்கொண்டிருக்கின்றான் ஆங்கிலத்தில். 3. He spoke in English. அவன் பேசினான் ஆங்கிலத்தில். 4. He didn’t speak in English. அவன் பேசவில்லை ஆங்கிலத்தில். 5. He will speak in English. அவன் பேசுவான் ஆங்கிலத்தில். 6. He won’t speak in English. அவன் பேசமாட்டான் ஆங்கிலத்தில். 7. Usually he doesn’t speak in English. சாதாரணமாக அவன் பேசுகின்றானில்லை ஆங்கிலத்தில். 8. He is not speaking in English. அவன் பேசிக்கொண்டிருக்கின்றானில்லை ஆங்கிலத்தில். 9. He was speaking in English. அவன் பேசிக்கொண்டிருந்தான் ஆங்கிலத்தில். 10. He wasn’t speaking in English. அவன் பேசிக்கொண்டிருக்கவில்லை ஆங்கிலத்தில். 11. He will be speaking in English. அவன் பேசிக்கொண்டிருப்பான் ஆங்கிலத்தில். 12. He won’t be speaking in English. அவன் பேசிக் கொண்டிருக்கமாட்டான் ஆங்கிலத்தில். 13. He is going to speak in English. அவன் பேசப்போகின்றான் ஆங்கிலத்தில். 14. He was going to speak in English. அவன் பேசப்போனான் ஆங்கிலத்தில். 15. He can speak in English. 16. He is able to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியும் ஆங்கிலத்தில். 17. He can’t speak in English. 18. He is unable to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியாது ஆங்கிலத்தில். 19. He could speak in English. 20. He was able to speak in English. அவனுக்கு பேச முடிந்தது ஆங்கிலத்தில். 21. He couldn’t speak in English. 22. He was unable to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியவில்லை ஆங்கிலத்தில். 23. He will be able to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியுமாக இருக்கும் ஆங்கிலத்தில். 24. He will be unable to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியாமலிருக்கும் ஆங்கிலத்தில். 25. He may be able to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியுமாக இருக்கலாம் ஆங்கிலத்தில். 26. He should be able to speak in English. அவனுக்கு பேச முடியுமாகவே இருக்கும் ஆங்கிலத்தில். 27. He has been able to speak in English. சற்று முன்பிருந்து /கிட்டடியிலிருந்து அவனுக்கு பேச முடியுமாக இருக்கின்றது ஆங்கிலத்தில். 28. He had been able to speak in English. அன்றிலிருந்து /அக்காலத்திலிருந்து அவனுக்கு பேச முடியுமாக இருந்தது ஆங்கிலத்தில். 29. He may speak in English. 30. He might speak in English.
31. He may be speaking in English. அவன் பேசலாம் ஆங்கிலத்தில்.32. He must speak in English.
அவன் பேச வேண்டும் ஆங்கிலத்தில். (கட்டாயம்/அழுத்தம்) 33. He must not speak in English. அவன் பேச வேண்டியதில்லை ஆங்கிலத்தில் (அழுத்தம்) அவன் பேசக் கூடாது ஆங்கிலத்தில். 34. He should speak in English. அவன் பேசவே வேண்டும் ஆங்கிலத்தில். (மிக அழுத்தம்) 35. He shouldn’t speak in English. அவன் பேசவே வேண்டியதில்லை ஆங்கிலத்தில். (மிக அழுத்தம்) அவன் பேசவே கூடாது ஆங்கிலத்தில். 36. He ought to speak in English. அவன் எப்படியும் பேசவே வேண்டும் ஆங்கிலத்தில். (மிக மிக அழுத்தம்) 37. He doesn’t mind speaking in English. அவனுக்கு ஆட்சேபனை இல்லை பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 38. He has to speak in English. அவன்/அவனுக்கு பேச வேண்டும் ஆங்கிலத்தில். 39. He doesn’t have to speak in English. அவன்/அவனுக்கு பேச வேண்டியதில்லை ஆங்கிலத்தில். 40. He had to speak in English. அவனுக்கு பேச வேண்டி ஏற்பட்டது ஆங்கிலத்தில். 41. He didn’t have to speak in English. அவனுக்கு பேச வேண்டி ஏற்படவில்லை ஆங்கிலத்தில். 42. He will have to speak in English. அவனுக்கு பேச வேண்டி ஏற்படும் ஆங்கிலத்தில். 43. He won’t have to speak in English. அவனுக்கு பேச வேண்டி ஏற்படாது ஆங்கிலத்தில். 44. He needs to speak in English. அவனுக்கு அவசியம் பேச வேண்டும் ஆங்கிலத்தில். 45. He needn’t to speak in English. 45. He doesn’t need to speak in English. அவனுக்கு அவசியமில்லை பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 46. He seems to be speaking in English. அவன் பேசுகின்றான் போல் தெரிகின்றது ஆங்கிலத்தில். 47. He doesn’t seem to be speaking in English. அவன் பேசுகின்றான் போல் தெரிகின்றதில்லை ஆங்கிலத்தில். 48. He seemed to be speaking in English. அவன் பேசுகின்றான் போல் தெரிந்தது ஆங்கிலத்தில். 49. He didn’t seem to be speaking in English. அவன் பேசுகின்றான் போல் தெரியவில்லை ஆங்கிலத்தில். 50. Speaking in English is useful. பேசுவது(தல்) ஆங்கிலத்தில் பிரயோசனமானது. 51. Useless speaking in English. பிரயோசனமில்லை பேசுவது(தல்) ஆங்கிலத்தில். 52. It is better to speak in English. மிக நல்லது பேசுவது ஆங்கிலத்தில். 53. He had better speak in English. அவனுக்கு மிக நல்லது பேசுவது ஆங்கிலத்தில். 54. He made her speak in English. அவன் அவளை வைத்து பேசுவித்தான் ஆங்கிலத்தில். 55. He didn’t make her speak in English. அவன் அவளை வைத்து பேசுவிக்கவில்லை ஆங்கிலத்தில். 56. To speak in English.He is practicing. பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில் அவன் பயிற்சி செய்துக்கொண்டிருக்கின்றான். 57. He used to speak in English. அவன் பழக்கப்பட்டிருந்தான் பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 58. Shall I speak in English? நான் பேசவா ஆங்கிலத்தில்? 59. Let’s speak in English. பேசுவோம் ஆங்கிலத்தில். 60. He feels like speaking in English. அவனுக்கு நினைக்கின்றது பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 61. He doesn’t feel like speaking in English. அவனுக்கு நினைக்கின்றதில்லை பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 62. He felt like speaking in English. அவனுக்கு நினைத்தது பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 63. He didn’t feel like speaking in English. அவனுக்கு நினைக்கவில்லை பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். 64. He has been speaking in English. சில காலமாக/கிட்டடியிலிருந்து அவன் பேசிக்கொண்டிருக்கின்றான் ஆங்கிலத்தில். 65. He had been speaking in English. அன்றிலிருந்து/அக்காலத்திலிருந்து அவன் பேசிக்கொண்டிருந்தான் ஆங்கிலத்தில். 66. I see him speak in English. எனக்கு தெரிகின்றது அவன் பேசுகிறான் ஆங்கிலத்தில். 67. I don’t see him speak in English. எனக்கு தெரிகின்றதில்லை அவன் பேசுகிறான் ஆங்கிலத்தில். 68. I saw him speak in English. எனக்கு தெரிந்தது அவன் பேசுகிறான் ஆங்கிலத்தில். 69. I didn’t see him speak in English. எனக்கு தெரியவில்லை அவன் பேசுகிறான் ஆங்கிலத்தில். 70. If he speaks in English, he will get a good job. அவன் பேசினால் ஆங்கிலத்தில் அவனுக்கு கிடைக்கும் ஒரு நல்ல வேலை. 71. If he doesn’t speak in English, he won’t get a good job. அவன் பேசாவிட்டால் ஆங்கிலத்தில் அவனுக்கு கிடைக்காது ஒரு நல்ல வேலை. 72. If he had spoken in English, he would have got a good job. அவன் பேசியிருந்தால் ஆங்கிலத்தில், அவனுக்கு கிடைத்திருக்கும் ஒரு நல்ல வேலை. (பேசவும் இல்லை கிடைக்கவும் இல்லை) 73. It is time he spoke in English. இது தான் நேரம் அவன் பேசுவதற்கு ஆங்கிலத்தில். கவனத்திற்கு:
1. உதாரணமாக மேலே இன்று நாம் கற்றப் பாடத்தில் முதலாவது வாக்கியத்தைக் கவனியுங்கள். அதில் “He speaks in English” “என்றுள்ளது. அதில் “speak” எனும் சொல்லுடன் “s” எழுத்தும் இணைந்து வந்துள்ளதை அவதானித்திருப்பீர்கள். அதாவது “Third Person Singular” சாதாரண நிகழ் காலத்தில் He, She, It உடன் வரும் பிரதான வினைச்சொற்களோடு s, es எனும் எழுத்துக்களும் இணைந்தே வரும் என்பதை மறவாதீர்கள். Third Person Singular “He, She, It: Infinitive + e, es” அட்டவணை பார்க்கவும். 2. மற்றது “speak in English” எனும் வார்த்தை சில இலக்கங்களின் போது “speaking in English” என்று வந்துள்ளதை அவதானிக்கவும். Verb with + ing: 2, 8, 9, 10, 11, 12, 31, 37, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69. இவ்விலக்கங்களின் போது எப்பொழுதும் பிரதான வினைச்சொல்லுடன் “ing” யும் இணைந்தே பயன்படும் என்பதை மனதில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள். உதாரணம்: speak in English speaking in English. என்று “ing” யும் இணைந்து வரும். Homework:
He drives a car. அவன் ஓட்டுகின்றான் மகிழூந்து. She goes to school. அவள் போகின்றாள் பாடசாலைக்கு. Sarmilan gets up early morning. சர்மிலன் எழுத்திருக்கின்றான் அதிகாலையில். Nithya comes to the office. நித்யா வருகின்றாள் அலுவலகத்திற்கு. He apologizes with her. அவன் மன்னிப்பு கோருகின்றான் அவளிடம்.
My mother opens a current account. எனது தாயார் திறக்கின்றார் ஒரு நடைமுறைக் கணக்கு.இவற்றை மேலே நாம் கற்றதைப் போன்று ஒவ்வொரு வாக்கியங்களையும் 73 வாக்கியங்களாக மாற்றி எழுதி பயிற்சி செய்யுங்கள்.இப்பாடத் திட்டம் பாடசாலை ஆங்கிலப் பாடத்திட்டம் போன்றோ, ஆங்கில பேச்சுப் பயிற்சி புத்தகங்களில் (Spoken English) போன்றோ அல்லாமல் மிக மிக இலகுவான ஒரு பாடப் பயிற்சி முறையாகும். மற்றும் மேலே குறிக்கப்பட்டிருக்கும் ஒவ்வொரு இலக்கங்களும், ஒவ்வொரு பாடங்களாக எதிர்வரும் பாடங்களில் விரிவடையும். அப்போது அதனதன் பயன்பாடுப் பற்றியும், இலக்கண விதிமுறைகள் பற்றியும் மேலும் விரிவாக கற்கலாம். சரி பயிற்சிகளை தொடருங்கள். மீண்டும் அடுத்த பாடத்தில் சந்திப்போம்.

Learn English through Tamil 01

ஆங்கிபாடப் பயிற்சி – 1 (Grammar Patterns 1)

முழுமையான தமிழ் விளக்கத்துடன் ஆங்கில இலக்கண பாடப் பயிற்சி. இது பாடசாலை பாடத்திட்டத்தைப் போன்றோ, ஆங்கில பேச்சுப் பயிற்சி (Spoken English) போன்றோ அல்லாமல், முழுமையான தமிழ் விளக்கத்துடன்  ஆங்கில இலக்கண பாடத் திட்டத்தைக்கொண்டது. இதில் சகல “Grammar Patterns” களும் உள்ளடக்கப்பட்டுள்ளன.இப்பாடத்திட்டத்தில் இலக்கணப் பிழையின்றி ஆங்கிலம் பேசவும், எழுதவும், வாசிக்கவும் கற்றுக்கொள்ளலாம். தமிழ் மொழிப்பெயர்ப்பு பற்றிய விளக்கம் உதாரணமாக “I do a job” எனும் வாக்கியத்தை தமிழில் மொழி பெயர்ப்போமானால், “நான் ஒரு வேலை செய்கின்றேன்.” என்று தான் கூறுவோம். ஆனால் நாம் இந்த ஆங்கில பாடப் பயிற்சியில் “நான் செய்கின்றேன் ஒரு வேலை.” என்றே தமிழாக்கம் செய்துள்ளோம். இதற்கான காரணம் இவ்வாறுதான் ஆங்கிலத்தை தமிழில் மொழிப்பெயர்க்க வேண்டும் என்று நாம் கூறவில்லை. ஆனால் முடிந்தவரையில் ஆங்கில நடைக்கு ஏற்றாற் போல் தமிழ் விளக்கம் கொடுத்து பயிற்சி செய்தால்; ஆங்கில வார்த்தைகளுக்கு மட்டுமல்லாமல், ஒவ்வொரு ஆங்கில சொற்களுக்குமான தமிழ் அர்த்தத்தையும் விளங்கிக் கற்க இலகுவாய் இருக்கும் என்பது எமது கருத்தாகும். இங்கே “do a job” எனும் ஒரு வார்த்தையை இன்றையப் பாடமாக எடுத்துக்கொள்வோம். இவ்வார்த்தையின் தமிழ் அர்த்தம் “செய் ஒரு வேலை” என்பதாகும். இதை “நான் செய்கின்றேன் ஒரு வேலை, நான் செய்தேன் ஒரு வேலை, நான் செய்வேன் ஒரு வேலை” என ஒரே வார்த்தையை 73 விதமாக மாற்றி பயிற்சி செய்வதே இப்பாடத்திட்டத்தின் நோக்கமாகும். இது மிகவும் இலகுவாகவும் அதிவிரைவாகவும் ஆங்கிலம் கற்றுக்கொள்ளக் கூடிய ஓர் பயிற்சி முறையாகும். do a job 1. I do a Job. நான் செய்கின்றேன் ஒரு வேலை. 2. I am doing a job. நான் செய்துக்கொண்டிருக்கின்றேன் ஒரு வேலை. 3. I did a job. நான் செய்தேன் ஒரு வேலை. 4. I didn’t do a job. நான் செய்யவில்லை ஒரு வேலை. 5. I will do a job. நான் செய்வேன் ஒரு வேலை. நான் செய்கிறேன் (சற்றுப் பிறகு) ஒரு வேலை. 6. I won’t do a job. நான் செய்யமாட்டேன் ஒரு வேலை. 7. Usually I don’t do a job. சாதாரணமாக நான் செய்கிறேனில்லை ஒரு வேலை. 8. I am not doing a job. நான் செய்துக் கொண்டிருக்கின்றேனில்லை ஒரு வேலை. 9. I was doing a job. நான் செய்துக் கொண்டிருந்தேன் ஒரு வேலை. 10. I wasn’t doing a job. நான் செய்துக் கொண்டிருக்கவில்லை ஒரு வேலை. 11. I will be doing a job. நான் செய்துக் கொண்டிருப்பேன் ஒரு வேலை. 12. I won’t be doing a job. நான் செய்துக் கொண்டிருக்கமாட்டேன் ஒரு வேலை. 13. I am going to do a job. நான் செய்யப் போகின்றேன் ஒரு வேலை. 14. I was going to do a job. நான் செய்யப் போனேன் ஒரு வேலை. 15. I can do a job. 16. I am able to do a job. எனக்கு செய்ய முடியும் ஒரு வேலை 17. I can’t do a job. 18. I am unable to do a job. எனக்கு செய்ய முடியாது ஒரு வேலை. 19. I could do a job. 20. I was able to do a job. எனக்கு செய்ய முடிந்தது ஒரு வேலை. 21. I couldn’t do a job. 22. I was unable to do a job. எனக்கு செய்ய முடியவில்லை ஒரு வேலை. 23. I will be able to do a job. எனக்கு செய்ய முடியுமாக இருக்கும் ஒரு வேலை. 24. I will be unable to do a job. எனக்கு செய்ய முடியாமலிருக்கும் ஒரு வேலை. 25. I may be able to do a job. எனக்கு செய்ய முடியுமாக இருக்கலாம் ஒரு வேலை. 26. I should be able to do a job. எனக்கு செய்ய முடியுமாகவே இருக்கும் ஒரு வேலை 27. I have been able to do a job. (Perfect Tense பார்க்கவும்) சற்றுமுன்பிருந்து/கிட்டடியிலிருந்து எனக்கு செய்யமுடியுமாக இருக்கின்றது ஒரு வேலை. 28. I had been able to do a job. அக்காலத்திலிருந்து/அன்றிலிருந்து எனக்கு செய்யமுடியுமாக இருந்தது ஒரு வேலை. 29. I may do a job. 30. I might do a job. 31. I may be doing a job. நான் செய்யலாம் ஒரு வேலை. 32. I must do a job. நான் (கட்டாயம்) செய்ய வேண்டும் ஒரு வேலை.(அழுத்தம்) 33. I must not do a job. நான் செய்ய வேண்டியதில்லை ஒரு வேலை. நான் செய்யக் கூடாது ஒரு வேலை. 34. I should do a job. நான் செய்யவே வேண்டும் ஒரு வேலை. (மிக அழுத்தம்) 35. I shouldn’t do a job. நான் செய்யவே வேண்டியதில்லை ஒரு வேலை. நான் செய்யவே கூடாது ஒரு வேலை. 36. I ought to do a job. நான் எப்படியும் செய்யவே வேண்டும் ஒரு வேலை. (மிக மிக அழுத்தம்) 37. I don’t mind doing a job. எனக்கு ஆட்சேபனையில்லை செய்ய ஒரு வேலை. 38. I have to do a job. நான்/எனக்கு செய்ய வேண்டும் ஒரு வேலை. 39. I don’t have to do a job. நான்/எனக்கு செய்ய வேண்டியதில்லை ஒரு வேலை. 40. I had to do a job. நான்/எனக்கு செய்ய வேண்டி ஏற்பட்டது ஒரு வேலை. 41. I didn’t have to do a job. நான்/எனக்கு செய்ய வேண்டி ஏற்படவில்லை ஒரு வேலை. 42. I will have to do a job. எனக்கு செய்ய வேண்டி ஏற்படும் ஒரு வேலை. 43. I won’t have to do a job. எனக்கு செய்ய வேண்டி ஏற்படாது ஒரு வேலை. 44. I need to do a job. எனக்கு அவசியம் செய்ய (வேண்டும்) ஒரு வேலை. 45. I needn’t to do a job. 45. I don’t need to do a job. எனக்கு அவசியமில்லை செய்ய ஒரு வேலை. 46. He seems to be doing a job. அவன் செய்கின்றான் போல் தெரிகின்றது ஒரு வேலை. 47. He doesn’t seem to be doing a job. அவன் செய்கின்றான் போல் தெரிகின்றதில்லை ஒரு வேலை. 48. He seemed to be doing a job. அவன் செய்கிறான் போல் தெரிந்தது ஒரு வேலை. 49. He didn’t seem to be doing a job. அவன் செய்கிறான் போல் தெரியவில்லை ஒரு வேலை 50. Doing a job is useful. செய்வது(தல்) ஒரு வேலை பிரயோசனமானது. 51. Useless doing a job. பிரயோசனமில்லை செய்வது ஒரு வேலை. 52. It is better to do a job. மிக நல்லது செய்வது ஒரு வேலை. 53. I had better do a job. எனக்கு மிக நல்லது செய்வது ஒரு வேலை. 54. I made him do a job. நான் அவனை வைத்து செய்வித்தேன் ஒரு வேலை. 55. I didn’t make him do a job. நான் அவனை வைத்து செய்விக்கவில்லை ஒரு வேலை 56. To do a job I am going to America. செய்வதற்கு ஒரு வேலை நான் போகின்றேன் அமெரிக்காவுக்கு 57. I used to do a job. நான் பழக்கப்பட்டிருந்தேன் செய்ய ஒரு வேலை. 58. Shall I do a Job? நான் செய்யவா ஒரு வேலை? 59. Let’s do a job. செய்வோம் ஒரு வேலை. 60. I feel like doing a job. எனக்கு நினைக்கின்றது செய்ய ஒரு வேலை. 61. I don’t feel like doing a job. எனக்கு நினைக்கின்றதில்லை செய்ய ஒரு வேலை. 62. I felt like doing a job. எனக்கு நினைத்தது செய்ய ஒரு வேலை. 63. I didn’t feel like doing a job. எனக்கு நினைக்கவில்லை செய்ய ஒரு வேலை. 64. I have been doing a job. நான் கிட்டடியிலிருந்து/சிலகாலமாக செய்துக் கொண்டிருக்கின்றேன் ஒரு வேலை. 65. I had been doing a job. நான் அன்றிலிருந்து/அக்காலத்திலிருந்து செய்துக்கொண்டிருந்தேன் ஒரு வேலை. 66. I see him doing a job. எனக்கு தெரிகின்றது அவன் செய்கின்றான் ஒரு வேலை. 67. I don’t see him doing a job. எனக்கு தெரிகின்றதில்லை அவன் செய்கின்றான் ஒரு வேலை. 68. I saw him doing a job. எனக்கு தெரிந்தது அவன் செய்கிறான் ஒரு வேலை. 69. I didn’t see him doing a job. எனக்கு தெரியவில்லை அவன் செய்கிறான் ஒரு வேலை. 70. If I do a job, I will get experience. நான் செய்தால் ஒரு வேலை எனக்கு கிடைக்கும் அனுபவம். 71. If I don’t do a job, I won’t get experience. நான் செய்யாவிட்டால் ஒரு வேலை எனக்கு கிடைக்காது அனுபவம். 72. If I had done a job, I would have got experience. என்னால் செய்யப்பட்டிருந்தால் ஒரு வேலை எனக்கு கிடைத்திருக்கும் அனுபவம். (செய்யவும் இல்லை கிடைக்கவும் இல்லை) 73. It is time I did a job. இது தான் நேரம் நான் செய்வதற்கு ஒரு வேலை. கவனத்திற்கு:
உதாரணமாக மேலே கொடுக்கப்பட்டுள்ள பாடத்தில் “do a job” எனும் வார்த்தை சில இலக்கங்களின் போது “doing a job” என வந்துள்ளதை அவதானித்திருப்பீர்கள். அதாவது பிரதான வினைச்சொல்லுடன் ‘ing‘ யும் இணைத்து பயன்பட்டுள்ளது. அவ்வாறு பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய இலக்கங்களை கீழே கொடுத்துள்ளோம். அவ்விலக்கங்களின் போது எப்போதும் பிரதான வினைச் சொல்லுடன் “ing” யையும் இணைத்தே பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை மனதில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள். Verb with + ing: 2, 8, 9, 10, 11, 12, 31, 37, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69. உதாரணம்: speak in English speaking in English. என்று வந்துள்ளதை அவதானிக்கவும். Homework:
கீழே 10 வாக்கியங்கள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. அவற்றை மேலே நாம் கற்றதைப் போன்று ஒவ்வொரு வாக்கியங்களையும் 73 விதமாக மாற்றி எழுதி பயிற்சி செய்யவும். எழுதும் பொழுது சத்தமாக வாசித்து வாசித்து எழுதிப் பயிற்சி செய்யுங்கள். அதுவே எளிதாக உங்கள் மனதில் பதியக் கூடியதாக இருக்கும். 1. I speak in English. நான் பேசுகின்றேன் ஆங்கிலத்தில். 2. I write a letter. நான் எழுதுகின்றேன் ஒரு கடிதம். 3. I play cricket. நான் விளையாடுகின்றேன் கிரிக்கெட். 4. I fill up the form. நான் நிரப்புகின்றேன் விண்ணப்பம். 5. I go to school. நான் போகின்றேன் பாடசாலைக்கு. 6. I do my homework. நான் செய்கின்றேன் வீட்டுப்பாடம். 7. I read a book. நான் வாசிக்கின்றேன் ஒரு பொத்தகம். 8. I travel by bus. நான் பிரயாணம் செய்கின்றேன் பேரூந்தில். 9. I look for a job. நான் தேடுகின்றேன் ஒரு வேலை. 10. I ride a bike. நான் ஓட்டுகின்றேன் உந்துருளி. கவனிக்கவும்
உதாரணமாக “speak in English” எனும் ஒரு வாக்கியத்தை எடுத்துக் கொண்டோமானால் அதை: I speak in English. நான் பேசுகின்றேன் ஆங்கிலத்தில். I am speaking in English. நான் பேசிக்கொண்டிருக்கின்றேன் ஆங்கிலத்தில். I spoke in English. நான் பேசினேன் ஆங்கிலத்தில். I didn’t speak in English. நான் பேசவில்லை ஆங்கிலத்தில். I will speak in English. நான் பேசுவேன் ஆங்கிலத்தில். என (மேலே எடுத்துக்காட்டியுள்ளதைப் போன்று) அதே இலக்க வரிசைக் கிரமத்தில் 73 வாக்கியங்களாக மாற்றி எழுதி பயிற்சி செய்யவும். இது மிகவும் இலகுவான ஓர் பயிற்சி முறையாகும். Long Forms = Sort Forms Do + not = Don’t Does + not = Doesn’t Did + not = Didn’t Will + not = Won’t Was + not = Wasn’t Were + not = Weren’t Can + not = Can’t Could + not = Couldn’t Have + not = Haven’t Has + not = Hasn’t Had + not = Hadn’t Need + not = Needn’t Must + not = Mustn’t Should + not = Shouldn’t Would + not Wouldn’t இப்பாடத்துடன் தொடர்புடை இரண்டு கிரமர் பெட்டன்களின் இணைப்பு கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. அவற்றையும் பயிற்சி செய்துக்கொள்ளுங்கள்.
  • Grammar Patterns 2
  • Grammar Patterns 3
மற்றும் இன்றையப் பாடத்தில் நாம் கற்ற 73 வாக்கியங்களும் (அதே இலக்க வரிசைக் கிரமத்தில்) ஒவ்வொரு பாடங்களாக விரிவடையும். அப்பொழுது அதனதன் பயன்பாடுப் பற்றியும், இலக்கண விதிமுறைகள் பற்றியும் விரிவாக கற்கலாம். விரிவாக எழுதப்பட்ட பாடங்களுக்கு குறிப்பிட்ட வாக்கியத்துடன் இணைப்பு வழங்கப்படும். அவ்விணைப்பை சொடுக்கி குறிப்பிட்டப் பாடத்திற்கு சென்று அதன் முழுமையான பயன்பாட்டை கற்றுக்கொள்ளலாம். பிழையற்ற உச்சரிப்பு பயிற்சிக்கு பாடங்களுடன் இணைக்கப்பட்டிருக்கும் ஒலிதக்கோப்புகளை சொடுக்கி பயிற்சி பெறுங்கள். இந்த கிரமர் பெட்டன்களைத் தவிர மேலும் பல கிரமர் பெட்டன்கள் உள்ளன. அவை உரிய பாடங்களின் போது வழங்கப்படும்.
  • ஆங்கிலம் துணுக்குகள்
  • ஆங்கிலம் மொழி வரலாறு
  • அமெரிக்க ஆங்கிலம்
போன்றவற்றையும் பார்க்கலாம். நினைவில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள்
“பேசும் மொழியைத்தான் இலக்கண விதிகளாக வகுக்கப்பட்டுள்ளதே தவிர, உலகில் எந்த ஓர் மொழியும் இலக்கணக் கூறுகளை வகுத்துவிட்டு மக்களின் பேச்சுப் புழக்கத்திற்கு வரவில்லை.” இக்கூற்று உலகில் உள்ள எல்லா மொழிகளுக்கும் பொருந்தும். எனவே “ஆங்கில இலக்கணம்” என்றவுடன் அதனை கடினமானதாக கருதாமல், மேலே கூறப்பட்டுள்ள விதிமுறைகளின் படி தொடர்ந்து பயிற்சி செய்யுங்கள். அவை உங்கள் மனதில் பதியும் வண்ணம் தொடர்ந்து பயிற்சி செய்யுங்கள். ஆங்கிலத்தில் “Well Begun is Half Done ” என்பர், அதன் பொருள் “எதனையும் முறையாக ஆரம்பித்து விட்டீர்கள் என்றாலே பாதி வெற்றி” என்பதுதான். எனவே இந்த முதல் பாடமே உங்களுக்கான சிறந்த ஆரம்பமாக இருக்கட்டும்! தொடர்ந்து பயிற்சி செய்யுங்கள். முடிந்தவரை அச்சமின்றி சத்தமாகப் பேசி பயிற்சி செய்யுங்கள். அதுவே கூடிய விரைவில் இயல்பாக ஆங்கிலம் பேசும் ஆற்றலை பெற்றுக்கொள்ள வழிவகுக்கும். மீண்டும் கூறிக்கொள்கின்றோம். இது மிகவும் எளிதாக ஆங்கிலம் கற்பதற்கான ஓர் பயிற்சி முறையாகும். சரி பயிற்சிகளைத் தொடருங்கள்! மீண்டும் அடுத்தப் பாடத்தில் சந்திப்போம்!

Time(நேரம்) – Learn Tamil Through English

Time(நேரம்) – Learn Tamil Through English

Is your clock slow? உங்களுடைய கடிகாரம் மெதுவாக ஓடுகிறதா?
It is quarter to 11 பதினொன்று மணியாக பதினைந்து நிமிடங்கள் உள்ளது
It is already half past 3 ஏற்கெனவே மூன்றரை மணி ஆகிவிட்டது
The school is closed on saturday பள்ளிக்கூடம் சனிக்கிழமை மூடியிருக்கும்
Last month we went to Delhi கடந்த மாதம் டெல்லி சென்றிருந்தோம்
Will you come tomorrow? நீங்கள் நாளை வருவீர்களா?
I expected you yesterday உன்னை நேற்று வருவாய் என எதிர்பார்தேன்
I will call you at night time நான் உங்களிடம் இரவு நேரத்தில் பேசுகிறேன்
It is quarter past 2 இரண்டு மணி பதினைந்து நிமிடங்கள்
She will come at 6’o clock அவள் ஆறு மணிக்கு வருவாள்
What is the date? தேதி என்ன?
What is the time? மணி என்ன?
It is 5’o clock ஐந்து மணி
It is half past 8 எட்டரை மணி
Let US Talk(நாம் பேசுவோம்)
What is your name? உங்களுடைய பெயர் என்ன?
My name is Anu என்னுடைய பெயர் அனு
Thank You.Bye நன்றி . பை
She is my younger sister அவள் என்னுடைய தங்கை
About Learning Language(மொழியை கற்பது குறித்து)
Do you speak Tamil? நீங்கள் தமிழ் பேசுவீர்களா?
My native is Chennai எனது ஊர் சென்னை
I can understand Tamil எனக்கு தமிழ் புரியும்
Do you speak Tamil at office? நீங்கள் அலுவலகத்தில் தமிழில் பேசுவீர்களா?
Can you teach me Hindi? நீங்கள் எனக்கு ஹிந்தி கற்று கொடுப்பீர்களா?
You speak Hindi well நீங்கள் ஹிந்தி நன்றாக பேசுகிறீர்கள்
Village Versus City(கிராமமும் நகரமும்)
Why do you like village? உங்களுக்கு ஏன் கிராமம் பிடித்திருக்கிறது?
Does your family likes to live in city? உங்கள் குடும்பத்திற்கு நகரத்தில் வாழ விருப்பமா?
Everywhere there is loud noise எங்கு பார்த்தாலும் கூச்சலாக உள்ளது
I like to live in village but I prefer city எனக்கு கிராமத்தில் வாழ ஆசையாக இருந்தாலும் நான் நகரத்தில் தான் வசிப்பேன்
Learning Of Labnguage(மொழியைக் கற்றல்)
I heard that you are learning Tamil நீங்கள் தமிழ் கற்றுக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன்
How are you? நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
Good you are already speaking Tamil நல்லது நீங்கள் ஏற்கெனவே தமிழ் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்
Im doing good.Thank you நன்றாக இருக்கிறேன்.நன்றி
Between Two Friends(இரண்டு நண்பர்களுக்கு இடையே)
Anu-Hi,How are you? Ram-Im fine அனு-ஹாய்,எப்படி இருக்கிறீர்கள்? ராம்-நன்றாக இருகிறேன்
Raj-Do you listen to songs? Sita-I sometimes listen to songs ராஜ்-பாட்டு கேட்பீர்களா? சீதா-சில சமையங்களில் கேட்பேன்
Anu-Where did you go? Sita-I went to temple அனு-எங்கே சென்றீர்கள்? சீதா-நான் கோயிலுக்கு சென்றேன்
Ram-Shall we go to movie? Raj- Sure.When shall we go? ராம்-படம் பார்க்க செல்வோமா? ராஜ்-கண்டிப்பாக.எப்பொழுது செல்வோம்?
Hari-Are you Ram? Raj- No .That short man is Ram ஹரி-நீங்கள் தான் ராம் அவர்களா? ராஜ்-இல்லை.அந்த குறுகிய ஆளு தான் ராம்
Anu-How long you are here? Sara-I have been here since 2 years அனு-இங்கே எவ்வளவு காலமாக இருக்கிறீர்கள்? சாரா-நான் இங்கு இரண்டு வருடங்களாக இருக்கிறேன்
Raj-What did you eat? Ram-I ate 2 Dosas ராஜ்-நீங்கள் என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? ராம்-நான் இரண்டு தோசைகள் சாப்பிட்டேன்
Sara-What did you do?Sita-I was stitching my dress சாரா-நீ என்ன செய்தாய்? சீதா-நான் என்னுடைய துணிகளை தைத்துக் கொண்டிருந்தேன்

Tamil Vocabulary

The Tamil vocabulary is the backbone for learning. Below we picked 70% of the most commonly used words. Therefore memorizing them will give you a 70% boost in the language. This is the smarter way of online learning. Learn only what you need. We start with commonly used numbers.
One: ஒன்று  [ondru] Audio Two: இரண்டு  [iraNtu] Audio
Three: மூன்று  [moondru] Audio Four: நான்கு  [nānku] Audio
Five: ஐந்து  [aindhu] Audio Six: ஆறு  [āRu] Audio
Seven: ஏழு  [Ezhu] Audio Eight: எட்டு  [ettu] Audio
Nine: ஒன்பது  [onpadhu] Audio Ten: பத்து  [paththu] Audio
First: முதலாவது  [mudhalāvadhu] Audio Second: இரண்டாவது  [iraNtāvadhu] Audio
Days of the week and time expressions:
Monday: திங்கட் கிழமை  [thingat kizhamai] Audio Tuesday: செவ்வாய்க் கிழமை  [sevvāik kizhamai] Audio
Wednesday: புதன் கிழமை  [pudhan kizhamai] Audio Thursday: வியாழக் கிழமை  [viyāzhak kizhamai] Audio
Friday: வெள்ளிக் கிழமை  [veLLik kizhamai] Audio Saturday: சனிக் கிழமை  [sanik kizhamai] Audio
Sunday: ஞாயிற்றுக் கிழமை  [gnāyitruk kizhamai] Audio Now: இப்பொழுது  [ippozhudhu] Audio
Yesterday: நேற்று  [nEtru] Audio Today: இன்று  [indru] Audio
Tonight: இன்றிரவு  [indriravu] Audio Tomorrow: நாளை  [nāLai] Audio
Most popular fruits and vegetables:
Fruits: பழம்   [pazham ] Audio Apples: ஆப்பிள்  [āppiL] Audio
Bananas: வாழைப்பழம்   [vāzhaippazham ] Audio Tomatoes: தக்காளி   [thakkāLi ] Audio
Potatoes: உருளைக்கிழங்கு   [uruLaikkizhangu ] Audio Onions: வெங்காயம்   [vengāyam ] Audio
Colors that we think are very important to remember:
Red: சிகப்பு  [sikappu] Audio Green: பச்சை  [pachchai] Audio
Blue: நீலம்  [neelam] Audio White: வெள்ளை  [veLLai] Audio
Black: கருப்பு  [karuppu] Audio Grey: சாம்பல்  [sāmpal] Audio
Some words related to food:
Breakfast: காலை உணவு  [kālai uNavu] Audio Lunch: பகல் உணவு  [pakal uNavu] Audio
Dinner: இரவு உணவு  [iravu uNavu] Audio Milk: பால்  [pāl] Audio
Coffee: காபி  [kāpi] Audio Bread: ரொட்டி  [rotti] Audio
Weather terms and sensations:
Sunny: வெய்யிலாக  [veyyilāka] Audio Windy: காற்றோட்டமுள்ள   [kātrOttamuLLa ] Audio
Rainy: மழை பெய்கிற  [mazhai peykiRa] Audio Snowy: பனி பொழிகிற  [pani pozhikiRa] Audio
Cold: குளிர்ந்த  [kuLirndha] Audio Hot: சூடான  [sootāna] Audio
Words related to family and relatives:
Boy: சிறுவன்  [siRuvan] Audio Girl: சிறுமி  [siRumi] Audio
Son: மகன்  [makan] Audio Daughter: மகள்  [makaL] Audio
Brother: சகோதரன்  [sakOdharan] Audio Sister: சகோதரி  [sakOdhari] Audio
Man: ஆண்  [āN] Audio Woman: பெண்  [peN] Audio
Father: தந்தை   [thandhai ] Audio Mother: தாய்  [thāi] Audio
Grandfather: தாத்தா  [thāththā] Audio Grandmother: பாட்டி  [pātti] Audio
Locations in the house which are talked about more during the day:
House: வீடு  [veetu] Audio Toilet: கழிவறை  [kazhivaRai] Audio
Room: அறை  [aRai] Audio Bedroom: படுக்கையறை  [patukkaiyaRai] Audio
Kitchen: சமையலறை  [samaiyalaRai] Audio Table: மேசை  [mEsai] Audio
Animals and pets popular to everyone:
Cat: பூனை  [poonai] Audio Dog: நாய்  [nāi] Audio
Mouse: எலி  [eli] Audio Bird: பறவை  [paRavai] Audio
Cow: மாடு  [mātu] Audio Horse: குதிரை  [kudhirai] Audio
The clothes most worn by most people:
Socks: காலுறை  [kāluRai] Audio Shoes: காலணி  [kālaNi] Audio
Trousers: கால்சட்டை  [kālsattai] Audio Shirt: சட்டை  [sattai] Audio
Sweater: கம்பளிச் சட்டை  [kampaLich chattai] Audio Coat: மேலங்கி  [mElangi] Audio
Most popular languages in the world:
English: ஆங்கிலம்  [āngilam] Audio French: பிரெஞ்சு  [pirenju] Audio
German: ஜெர்மன்  [jerman] Audio Spanish: இஸ்பானியம்  [iSpāniyam] Audio
Italian: இத்தாலியம்  [iththāliyam] Audio Portuguese: போர்த்துகீசியம்  [pOrththukeesiyam] Audio
Greek: கிரேக்கம்  [kirEkkam] Audio Russian: உருசியம்  [urusiyam] Audio
Arabic: அரபு  [arapu] Audio Hindi: இந்தி  [indhi] Audio
Chinese: சீனம்  [seenam] Audio Japanese: ஜப்பானியம்  [jappāniyam] Audio
Most popular terms when traveling:
Taxi: டாக்சி  [tāksi] Audio Bus: பஸ்  [paS] Audio
Hotel: உணவகம்  [uNavakam] Audio Reservation: ஒதுக்கீடு   [odhukkeetu ] Audio
Airport: விமான நிலையம்  [vimāna nilaiyam] Audio Passport: பாஸ்போர்ட்  [pāSpOrt] Audio
Words you can use in class or talking about school:
Student: மாணவன்  [māNavan] Audio Teacher: ஆசிரியர்  [āsiriyar] Audio
Pen: பேனா  [pEnā] Audio Books: புத்தகங்கள்  [puththakangaL] Audio
Page: பக்கம்  [pakkam] Audio Dictionary: அகராதி  [akarādhi] Audio
Body parts which are talked about more often:
Hand: கை  [kai] Audio Feet: பாதங்கள்  [pādhangaL] Audio
Hair: முடி  [muti] Audio Eye: கண்  [kaN] Audio
Mouth: வாய்  [vāi] Audio Nose: மூக்கு  [mookku] Audio
Emergency vocabulary to ask for help or offer help when needed:
Ambulance: மருத்துவ ஊர்தி  [maruththuva oordhi] Audio Doctor: மருத்துவர்  [maruththuvar] Audio
Hospital: வைத்தியசாலை  [vaiththiyasālai] Audio Pharmacy: மருந்தகம்  [marundhakam] Audio
Police: போலீஸ்  [pOleeS] Audio Stomach Ache: வயிற்று வலி  [vayitru vali] Audio

Interrogative Sentence(கேள்வி வாக்கியங்கள்)

Interrogative sentences using am , are , is , were , was

Were you enjoying your holiday? விடுமுறையில் ஆனந்தமாக இருந்தாயா?
Am I a fool? நான் என்ன முட்டாளா?
Are you happy? நீ ஆனந்தமாக இருக்கிறாயா?
Is your name Ram? உங்களுடய பெயர் ராமா?
Was he singing? அவன் பாடினானா?
Is it hot today? இன்று சூடாக உள்ளதா?
Are you Mr.Ravi? நீங்கள் ரவியா?
Was the coffee very hot? காபி சூடாக உள்ளதா?
Did , do , does
Does he like it ? அவனுக்கு பிடித்திருக்கிறதா ?
Did you go there? நீ அங்கு சென்றாயா ?
Did she take bath? அவள் குளித்தாளா ?
Do you smoke? நீ புகைப்பிடிப்பாயா ?
Do you speak Hindi? நீ ஹிந்தி பேசுவாயா?
Does it rain there? அங்கு மழை பெய்கிறதா ?
Did you call me? நீ என்னை அழைத்தாயா?
Did you ring the bell? நீ மணி அடித்தாயா ?
Have , had , has
Have you found your pen ? நீ உன்னுடைய பேனாவை கண்டுப்பிடித்து விட்டாயா ?
Had you done your work? நீ உன்னுடைய வேலையை முடித்து விட்டாயா ?
Has Anu missed the bus? அனு பேருந்தை தவர விட்டாளா ?
Has he written the story ? அவன் கதையை எழுதி முடித்தானா ?
Had your lunch ? நீ மதியம் உணவு சாப்பிடாயா ?
Have you ever gone to Delhi? நீ எப்பொழுதாவது டெல்லிக் சென்றிருக்கிறாயா ?
Have you spent the money? நீ உன்னுடைய பணத்தை செலவழித்து விட்டாயா ?
Would , should , will , shall
Will you give me that book ? நீ எனக்கு அந்த புத்தகம் தருவாயா?
Should I come to the temple ? நான் கோயிலுக்கு வர வேண்டுமா?
Should I not disturb you ? நான் உன்னை தொந்தரவு செய்யக் கூடாதா ?
Will they attend the wedding ? அவர்கள் கல்யாணத்திற்க்கு செல்வார்களா?
Shall we go to school? நாம் பள்ளிக்கூடத்திற்கு செல்வோமா?
Would he give me some chocolates ? அவன் எனக்கு சாக்லேட்கள் தருவானா?
Shall we play? நாம் விளையாடுவோமா?
Would you tell me the answer even if it is wrong ? பதில் தவறக இருந்தாலும் நீ எனக்கு சொல்ல முடியுமா?
Could , can , may
Can you tell me the answer? நீ எனக்கு பதில் சொல்ல முடியுமா?
May I come in? நான் உள்ளே வரலாமா?
Could he come to office? அவன் அலுவலகத்துக்கு வர முடியுமா?
Can I play with you? நான் உன் கூட விளையாடலாமா?
May I have your bangles ? எனக்கு உன்னுடைய வளையல்களை தர முடியுமா?
Can you drop me in temple? என்னை கோயிலில் இறக்கி விட முடியுமா?
Could we do this together ? நாம் இதை சேர்ந்து செய்வோமா?
May I have your attention? நான் உங்களுடைய கவனத்தை பெறலாமா?
What , where , why , when
What is the time? இப்பொழுது மணி என்ன?
What is your age ? உன்னுடைய வயது என்ன?
When will you come? நீ எப்பொழுது வருவாய்?
When is your birthday? உன்னுடைய பிறந்த நாள் எப்பொழுது?
Where is your house? உன்னுடைய வீடு எங்கே?
Where is your watch? உன்னுடைய கைகடிகாரம் எங்கே?
Why did she cry? அவள் எதற்கு அழுதாள்?
Why are you happy? நீ எதற்கு ஆனந்தமாய் இருக்கிறாய்?
Whose , Who , Whom
Who danced yesterday? நேற்று யார் ஆடினார்கள்?
Who is standing there? அங்கு யார் நிற்ப்பது?
Whose book Is that? அந்த புத்தகம் யாருடையது
Whose house is there? யாருடைய வீடு அது?
Whom do you meet? நாம் யாரை சந்திக்க வேண்டும்?
Whom had you promised? நீங்கள் யாருக்கு வாக்கு கொடுத்தீர்கள்?
Who is that? அந்த நபர் யார்?
Who sang this song? அந்த பாடல் யார் பாடினார்?
How many , How much , How long , How
How are you? நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
How old are you? உனக்கு என்ன வயது?
How long have you been in Delhi? டெல்லியில் எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்?
How many of you are here? இங்கு எத்தனை பேர் உள்ளனர்?
How long I should wait ? நான் எத்தனை காலம் காத்திருக்க வேண்டும்?
How many students are in the class? வகுப்பறையில் எத்தனை மாணவர்கள் உள்ளனர்?
How much money should I pay? நான் எவ்வளவு பணம் செலுத்த வேண்டும்?
How do you manage? நீங்கள் எப்படி சமாளிக்கிறீர்கள்?
Which is your book? உங்களுடைய புத்தகம் எது?
Which is your favourite colour? உங்களுக்கு பிடித்த வண்ணம் எது?
Which is your pen? உங்களுடைய பேனா எது?
Which is your house? உங்களுடைய வீடு எது?

Word Formation in Tamil

Word Formation In Tamil

Now lets form Tamil words combining vowels with consonants.

ஆ(aa) with consonants

Tamil Words English Meanings
ஆமை ( aamai ) Tortoise
பாப்பா ( Paappaa ) Baby
காது ( Kaathu ) Ear
மாலை ( Maalai ) Evening
சாலை ( Saalai ) Road

இ ( i ) with consonants

Tamil Words English Meanings
மிளகு ( milagu ) Pepper
இலை ( ilai ) Leaf
பிறப்பு ( pirappu ) Birth
இடம் ( idam ) Place
கிளை ( kilai) Branch

ஈ ( ii ) with consonants

Tamil Words English Meanings
வீடு ( viidu ) House
தீமை ( Thiimai ) Evil
வீக்கம் ( viikkam ) Swell
மீன் ( miin ) Fish
கீழே ( kiizhe ) Beneath

உ ( u ) with consonants

Tamil Words English Meanings
புத்தகம் ( puthagam ) Book
குரல் ( kural ) Voice
உதவி ( uthavi ) Help
முகம் ( mugam ) Face
புகை ( pugai ) Smoke

ஊ ( uu ) with consonants

Tamil Words English Meanings
தூக்கம் ( thuukkam ) Sleep
சூரியன் ( suuriyan ) Sun
பூட்டு ( puuttu ) Lock
ஊக்கம் ( uukkam ) Courage
பூண்டு ( puundu ) Garlic

எ ( e ) with consonants

Tamil Words English Meanings
செலவு ( seLavu ) Expenses
தெற்கு ( theRku ) West
பெற்றோர் ( petRRor ) Parents
வெற்றி ( vetRRi ) Win
வெங்காயம் ( vengaayam ) Onion

ஏ ( ee ) with consonants

Tamil Words English Meanings
மேகம் ( meegam ) Sky
கேள்வி ( keelvi ) Question
மேஜை ( meejai ) Table
வேகம் ( veegam ) Fast
ஏரி ( eeri ) Lake

ஐ ( ai ) with consonants

Tamil Words English Meanings
மைனா ( maina ) Myna
அலை ( alai ) Waves
ஐந்து ( ainthu ) Five
வைரம் ( vairam ) Diamond
பையன் ( payan ) Boy

ஒ ( o ) with consonants

Tamil Words English Meanings
சொல் ( sol ) Word
கொம்பு ( kombu ) Horn
கொடு ( kodu ) Give
ஒலி ( oli ) Sound
ஒற்றுமை ( otRRumai ) Union

ஓ ( oo ) with consonants

Tamil Words English Meanings
சோகம் ( soogam ) Sad
தோல்வி ( thoolvi ) Fail
கோவில் ( koovil ) Temple
ஓடு ( oodu ) Run
போலி ( pooli ) Artificial

ஔ ( au ) with consonants

Tamil Words English Meanings
மௌனம் ( maunam ) Silence
வௌவால் ( vauvaal ) Bat ( Bird )
பௌர்ணிமி ( paurnimi ) Full Moon Day
பௌத்தம் ( pauththam ) Buddhism
கௌளி ( kauli ) Lizard

Pure Consonants

Pure consonants are shown with a dot above the vowel or consonant + vowel after which it is placed. Eg : சீப்பு = ப்பு ம = ம் + அ
Tamil Examples English Meanings
பட்டம் ( Pattam ) Kite
கட்டம் ( Kattam ) Square
சுத்தம் ( Sutham ) Cleanliness
சத்தம் ( Satham ) Sound
பள்ளி ( PaLLi ) School


The vowel marker for u and uu are not same in all cases. ஜ ஸ ஷ ஹ ஜு ( ju ) / ஜூ( juu ) ஸு ( Su ) / ஸூ ( Suu ) ஷு ( shu ) / ஷூ ( shuu ) ஹு ( hu ) / ஹூ ( huu )


Type 1 : கு , ஞ , டு , மு , ரு , ழு , ளு Type 2 : சு , பு , யு , வு Type 3 : ணு , நு , து , லு , று , னு


Type 1 : கூ , சூ , டூ , மூ , ரூ , ழூ , ளூ Type 2 : ஙூ , பூ , யூ , வூ Type 3 : நூ , தூ , நூ , லூ , றூ , னூ , ணூ

Scroll to Top